Leksikografiese kriteria vir 'n tweerigtingvakwoordeboek: Afrikaans-Italiaans en Italiaans-Afrikaans

dc.contributor.advisorLubbe, H. J.
dc.contributor.authorDe Foglio, Francesco
dc.date.accessioned2018-02-21T09:14:54Z
dc.date.available2018-02-21T09:14:54Z
dc.date.issued2001-09
dc.description.abstractEnglish: This study has focused on lexicographical research with a view to determining the needs of the Afrikaans lexicography with regards to a Romance language such as Italian. A bilingual technical dictionary is not available in Afrikaans and Italian, and neither is a general learners' dictionary aimed at learning the two specified languages. Adopting a more general perspective with regards to bilingual lexicography, the focus has fallen on a bilingual, technical-lexicographical subject as a concise, practical example. The purpose was to generate criteria in a field of research that has not yet been explored. The study clearly shows that a bilingual lexicographical work between Afrikaans and Italian should indeed be encouraged. Obstacles have been identified and possible solutions generated which may serve as a basic proposal and point of departure for future and more market-orientated lexicographical projects between Afrikaans and English.en_ZA
dc.description.abstractAfrikaans: Leksikografiese navorsing is in hierdie werk begin om die behoeftes van die Afrikaanstalige leksikografie ten opsigte van 'n Romaanse taal, soos Italiaans, te bepaal. Afrikaans en Italiaans het nog nie oor 'n tweetalige vakwoordeboek beskik nie en ook nie oor 'n algemene aanleerderwoordeboek om die onderlinge twee tale aan te leer nie. Vanuit 'n meer algemene perspektief ten opsigte van tweetalige leksikografie, is daar op 'n tweetalige vakleksikografiese onderwerp as beknopte praktiese voorbeeld gekonsentreer. Die doel daarvan was om kriteria te ekserpeer in 'n navorsingsterrein wat nog nie vantevore benader is nie. Uit die aard van die studie is dit duidelik dat 'n tweetalige leksikografiese werk tóg tussen Afrikaans en Italiaans aangemoedig kan word. Struikelblokke is geïdentifiseer en moontlike oplossings gegenereer wat as 'n basiese voorstel en beginpunt vir toekomstige en meer markgerigte leksikografiese projekte tussen Afrikaans en Italiaans kan dien.en_ZA
dc.description.sponsorshipUnit for Language Facilitation and Empowerment (UOFS)en_ZA
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11660/7844
dc.language.isoafen_ZA
dc.publisherUniversity of the Free Stateen_ZA
dc.rights.holderUniversity of the Free Stateen_ZA
dc.subjectAfrikaansen_ZA
dc.subjectBi-directionalen_ZA
dc.subjectBilingualen_ZA
dc.subjectDictionaryen_ZA
dc.subjectTechnical dictionaryen_ZA
dc.subjectItalianen_ZA
dc.subjectLexicographyen_ZA
dc.subjectLexicography for special purposesen_ZA
dc.subjectTerminographyen_ZA
dc.subjectTerminologyen_ZA
dc.subjectLexicologyen_ZA
dc.subjectAfrikaans language -- Lexicographyen_ZA
dc.subjectItalian language -- Lexicographyen_ZA
dc.subjectDissertation (M.A. (General Linguistics))--University of the Free State, 2001en_ZA
dc.titleLeksikografiese kriteria vir 'n tweerigtingvakwoordeboek: Afrikaans-Italiaans en Italiaans-Afrikaansen_ZA
dc.typeDissertationen_ZA
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
DefoglioF.pdf
Size:
8.71 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.76 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: