AA 2012 Supplementum 1
Browse by
Recent Submissions
-
Indigenisation and history: how opera in South Africa became South African opera
(University of the Free State, 2012)English: In South Africa, the exposure of opera to local cultures and circumstances has in time resulted in a number of opera productions that have departed from Western aesthetic norms and prompted innovations to the ... -
Contextualising ethics in the practice of translator education: the case of the indigenous value system of the Basotho
(University of the Free State, 2012)English: This article develops the suggestions made in recent publications on translation studies concerning the role of the translator as an agent. The article discusses agency as a central theme in translation, and points ... -
Art historiography and Bild-wissenschaft: new perspectives on some objects by the Venda sculptor, Phutuma Seoka
(University of the Free State, 2012)English: It is argued that the apparatus of western art history has been sharpened by the current media consciousness. Typical art historical tools are self-consciously harnessed in the process of scrutinising objects which ... -
Acculturation as translation: mimicry, satire and resistance in Chewa dance
(University of the Free State, 2012)English: communities of Malawi, Zambia, Mozambique, Tanzania and Zimbabwe. With this particular dance – and indeed with many others – historical connotations, cultural reverberations, and systemic institutionalisation come ... -
Music production in the intercultural sphere: challenges and opportunities
(University of the Free State, 2012)English: As a South African composer working in a culturally, politically and ecologically heterogeneous environment, I deliberately refer to musical ‘differences’ in many of my works. The artistic vision developed in these ... -
Music and (re-)translating unity and reconciliation in post-genocide Rwanda
(University of the Free State, 2012)English: This article focuses on the ability of a historically important musical instrument in the East African country of Rwanda, the inanga, to contribute to the (re-)translation of issues related to unity and reconciliation ... -
After universalisms: music as a medium for intercultural translation
(University of the Free State, 2012)English: Postmodernity is characterised by the fundamentalisation of plurality. As Aleida Assmann (1996: 99) finds, difference is affirmed in the form of deviance, gaps, and radical alterity. Within this intellectual milieu, ... -
Luc Peire’s Mwinda Mingi (1955): a Belgian abstract painting on the Congo
(University of the Free State, 2012)English: As a young artist Luc Peire (1916-1994) was influenced by expressionism, but by 1955, when he painted Mwinda Mingi, his work had become predominantly abstract. The Lingala-title suggests this shift may have taken ...