Afrikaans and Dutch, German and French
Permanent URI for this community
Browse
Browsing Afrikaans and Dutch, German and French by Author "Bosman, N."
Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
Item Open Access Die vormlike vergestalting van konsepte binne advertensiekommunikasie(University of the Free State, 2013-06) Lubbe, Elmarie; Van Niekerk, A.; Bosman, N.English: Advertising communication has a unique character and different techniques are used to draw the consumer's attention. The way in which the message is communicated in the advertisement often contributes to the impact of the advertising message. In this study the focus was specifically on the ways in which advertising language communicates creatively. Furthermore, the manner in which visual signs echo the linguistic signs and contributes to the construction of the marketing message is also observed. Figurative language and semiotic signs are some of the mechanisms copywriters use to draw the consumer's attention. Literature that focuses on the linguistic and visual analysis of advertising communication is limited. A variety of definitions for figurative language exist in the literature, since different authors have different perspectives given a particular data set and time frame. In this study creative signs used in advertising (e.g. language play, rhetorical figures and semiotic signs) in order to increase the impact of the advertisement, are studied from a Cognitive Semantic and linguistic perspective A qualitative investigation was launched in order to describe the character of the manifestation of concepts in advertising communication. Based on the primary objective of the study, to give an overview of the manifestation of creative concepts in South African print advertising communication, the secondary objectives were identified. These objectives were to explain the definition and nature of terms such as language play (idiomatic expressions, personification, and wordplay), rhetorical figures of speech (comparisons, analogies and metaphor) and semiotic signs (indexes, icons and symbols). South African print advertisements were used as data set. A further objective was to obtain an overview of the gains and risks in the use of these attention drawing mechanisms in the interest of training linguistics and copywriting students. In this study two main categories were identified, namely figurative language and semiotic signs. Figurative language were divided into two categories, namely language play and rhetorical figures. The category, language play, focuses specifically on the artistic nature or rather “creative decoration” of advertisements. Idiomatic expressions (when the cat’s away, the mice will play), personification (“Your pepper will be so jealous”) and wordplay (the Afrikaans word “leer” can refer to the ladder you climb, as well as the leather a shoe is made of) are identified as three forms in language play. Rhetorical figures were identified as second category within figurative language. Rhetorical figures of speech include: similes (he is as slow as a tortoise), analogies (an analogy between the organ, a kidney, and a coffee filter) and metaphors (metaphor between coffee and perfume's durability and aroma). The second main category distinguished in this study is semiotic signs. Semiotic signs were divided into indexes (smoke indicating a fire), icons (a passport full of stamps, indicating a real passport) and symbols (an apple as a symbol of seduction). Based on the literature study and the data set, it is clear that creative signs used in advertising communication contribute to keeping the reader's attention longer. Creative signs are often an intellectual game to be unravelled by the reader, in order to identify the intended marketing message. Furthermore, more than one message is often communicated through the use of creative language and visual signs, thus giving the copywriter the ability to say more with less (words and images). From this study, it is clear that the use of figurative language and semiotic signs should ideally focus on the brand name, marketing message or characteristic of the product to actually be relevant to the marketing message; otherwise it remains just a useless decoration in the advertisement.