Masters Degrees (Linguistics and Language Practice)
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing Masters Degrees (Linguistics and Language Practice) by Advisor "Naudé, J. A."
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
Item Open Access The accessibility of a written Bible versus a signed Bible for the deaf born person with sign language as first language(University of the Free State, 2005-11) Lombaard, Susanna Catherina; Naudé, J. A.; Botha, S.English: This research aimed to prove that Biblical texts in South African Sign Language are more accessible than written or printed Biblical texts for deaf born people in South Africa who use Sign Language as their first language. The study made use of the functionalist approach in translation to translate six Biblical parts into South African Sign Language (SASL). Mother tongue speakers were used as translators with the assistance of hearing specialists in the fields of religion and translation studies. Translation was done from the original Hebrew and Greek texts into South African Sign Language. After production of the video with the Biblical parts in South African Sign Language, the content of the video as well as the level of understanding of the texts, were evaluated in the Deaf community of South Africa by means of an empirical study done in the Western Cape, Kwazulu Natal, Gauteng, Northern Cape and the Free State. The results of the empirical study proved that the Signed Biblical parts were more accessible for mother tongue Deaf people than the written counterparts. Results from the study also indicated how a signed Bible should look. Conclusions can also been drawn from the study that a Bible in Sign Language is needed for use in the Deaf community in South Africa.Item Open Access Portrayal by a selection of South African media of Nigerians residing in South Africa(University of the Free State, 2011) Amaechi, Celestine Emeka; Naudé, J. A.; Lake, J.𝗕𝗮𝗰𝗸𝗴𝗿𝗼𝘂𝗻𝗱 𝗮𝗻𝗱 𝗥𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝗮𝗹𝗲 Many young (21–50 years) Nigerians are located across the length and breadth of the South African Republic. The cities of Gauteng are home to the bulk of these people from all walks of life. Unofficially, there are approximately 50 000 Nigerians living in limbo as refugees (Tromp, 2006:8). Indeed, the Nigerian community in diaspora has become part and parcel of the great nation of South Africa. In the South African community, there is a stereotyping of Nigerians with regard to issues relating to justice, crime, security and home affairs. The South African media has severely ‘accused’ Nigerians, especially those in the private sector of the economy, of causing certain suburban problems and with the mayhem often found in the city centres. That a gigantic number of 50 000 undocumented Nigerians are said to reside in South Africa, clearly supports the allegation that “foreigners are unacceptably encroaching on the informal sector and therefore on the livelihoods of our huge numbers of unemployed people” (Danso & McDonald, 2001:124). In the words of Fowler (1991:121): “It stands to reason that a newspaper is likely to project such beliefs as are conducive to the commercial success of its proprietors generally”. The South African media, i.e. television, radio and print media play a role in the entrenchment of this stereotyping. It is therefore of value to launch an investigation into how Nigerians are portrayed by the South African media, and by newspapers in particular. The project will serve as a relevant contribution to the field of Critical Linguistics (CL) and it is hoped that it will provide study material for aspiring critical linguists and teachers of language. Furthermore, as the South African print media has published widely on the activities and attitudes of Nigerian nationals residing here, it has become necessary to conduct research on this phenomenon thereby, thus setting the stage for other researchers to delve further into this domain. 𝗥𝗘𝗙𝗘𝗥 𝗧𝗢 𝗧𝗛𝗘 𝗔𝗧𝗧𝗔𝗖𝗛𝗘𝗗 𝗗𝗢𝗖𝗨𝗠𝗘𝗡𝗧 𝗙𝗢𝗥 𝗔 𝗙𝗨𝗟𝗟 𝗦𝗨𝗠𝗠𝗔𝗥𝗬! ___________________________________________________________________