’n Funksionalistiese benadering tot mediese vertaling in Suid-Afrika
Loading...
Date
Authors
Labuschagne, Christelle
Naude, Jackie
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
University of the Free State
Abstract
Showing abstract in English
English: The original emphasis of this study was on the translation of medical texts for professional
and academic purposes. This was extended to include informative medical
texts for lay people when the government introduced a free primary health care system.
Source-oriented translation no longer meets this new requirement and the functionalist
model of Christiane Nord is proposed to meet the challenge of translating
various medical texts in South Africa. A leaflet on AIDS for lay people; a textbook
for students and specialists, and a package insert for medication are used as illustrations.
Each requires not only a specific translation method on the macrostructural
level but also the use of distinctive translation strategies on the microstructural level
in order to fulfil its intended function in the target culture.
Description
Citation
Labuschagne, C., & Naudé, J. (2003). ’n Funksionalistiese benadering tot mediese vertaling in Suid-Afrika. Acta Academica, Supplementum (2), 129-167.