Afrikaanse Bybelvertalings "vir Afrika". Die vertalers en hulle kulturele agenda

dc.contributor.authorNaudé, J. A.
dc.date.accessioned2017-10-05T09:14:11Z
dc.date.available2017-10-05T09:14:11Z
dc.date.issued2004
dc.description.abstractEnglish: The purpose of the article is to indicate the ideological dominance of the Afrikaans target culture in Afrikaans Bible translations. This is measured by the way in which the Ancient Near Eastern and Ancient Mediterranean cultures of the source texts are domesticated. An analysis of nine Afrikaans Bible translations is provided in terms of commission and intention of the translation, the translation process (translator, source text, work method, translation method), and product of the translation. It is shown that the trend is to create translations that read fluently, i.e. the appearance that the translation is not in fact a translation, but the original.en_ZA
dc.description.versionPublisher's versionen_ZA
dc.identifier.citationNaudé, J. A. (2004). Afrikaanse Bybelvertalings 'vir Afrika". Die vertalers en hulle kulturele agenda. Acta Theologica, 24(1), 127-146.af
dc.identifier.issn1015-8758 (print)
dc.identifier.issn2309-9089 (online)
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11660/7131
dc.language.isoafen_ZA
dc.publisherFaculty of Theology, University of the Free Stateen_ZA
dc.rights.holderFaculty of Theology, University of the Free Stateen_ZA
dc.subjectBible translationen_ZA
dc.subjectSouth Africaen_ZA
dc.subjectAfrikaansen_ZA
dc.subjectIdeologyen_ZA
dc.titleAfrikaanse Bybelvertalings "vir Afrika". Die vertalers en hulle kulturele agendaaf
dc.typeArticleen_ZA
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
theolog_v24_n1_a7.pdf
Size:
289.62 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.76 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: