• Login
    View Item 
    •   KovsieScholar Home
    • KovsieJournals
    • Acta Theologica
    • AT 2004 Volume 24 Issue 1
    • View Item
    •   KovsieScholar Home
    • KovsieJournals
    • Acta Theologica
    • AT 2004 Volume 24 Issue 1
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Afrikaanse Bybelvertalings "vir Afrika". Die vertalers en hulle kulturele agenda

    Thumbnail
    View/Open
    theolog_v24_n1_a7.pdf (289.6Kb)
    Date
    2004
    Author
    Naudé, J. A.
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    English: The purpose of the article is to indicate the ideological dominance of the Afrikaans target culture in Afrikaans Bible translations. This is measured by the way in which the Ancient Near Eastern and Ancient Mediterranean cultures of the source texts are domesticated. An analysis of nine Afrikaans Bible translations is provided in terms of commission and intention of the translation, the translation process (translator, source text, work method, translation method), and product of the translation. It is shown that the trend is to create translations that read fluently, i.e. the appearance that the translation is not in fact a translation, but the original.
    URI
    http://hdl.handle.net/11660/7131
    Collections
    • AT 2004 Volume 24 Issue 1

    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
     

     

    Browse

    All of KovsieScholarCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    Statistics

    View Usage Statistics

    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback