Search
Now showing items 1-3 of 3
"Beset", "besete" of "beserk"?: besinning oor enkele begrippe binne die kerklike diens van bevryding van bose magte
(Faculty of Theology, University of the Free State, 2003)
Concepts used in literature with regard to the church’s ministry of deliverance from
evil spirits are discussed. The inadequacies of the terms “demon-possessed” and
“possession” and its Afrikaans equivalents in this ...
Die 1983 Afrikaanse Bybelvertaling in die lig van huidige tendense en behoeftes
(Faculty of Theology, University of the Free State, 2003)
At a symposium on current trends in Bible translation held in August 2001 it became
clear that linguistic-based theories, which dominated translation work when
the 1983 Afrikaans translation came on the scene, have been ...
Psalm 1-50 in Afrikaans.'n korpusgebaseerde vertaalkundige analise
(University of the Free State, 2003)
English: Corpus-based research in translation involves using computerised corpora to study
translated text and is concerned with revealing both the universal and the specific
features of translation. A corpus of Bible ...